精选雪莱的诗歌代表作(5句文案)

雪莱的诗歌代表作

1、如前所述,原作是刻意体现了诗歌押韵的特质。江枫版译文也在努力体现韵脚,但不并不如原作谨严规整,其中固然有两种语言之间对应的困难,也不能完全排除译文在遣词造句方面暴露出来的用功不足。汉语自身的优势之一就是,对于同一个对象或者意思,可以有太多的近义字词来呈现,词语的韵母多变可选,而其表义却可以达到始终如一或者是非常近似。笔者在翻译过程中,遵从原作意思不变的前提下,反复斟酌,注意突出对于用词的韵脚,相对高频的ang韵之外,全文还使用了多个韵脚,错落参差,朗诵起来体现乐律节奏之美,也是诗歌的特质之一。

2、对比人类因“瞻前顾后”和“事物自扰”而常陷苦恼,诗人得出结论:云雀的欢乐在于鄙弃尘土。第四层(21节)表示愿学云雀的欢欣,用自己和谐、炽热的激情唱出欢乐的歌,为全世界带来欢乐。

3、诗剧的第一幕描写了被缚的普罗米修斯忍受着长期痛苦的折磨,但坚毅不屈,拒绝向暴君投降。第二幕描写了与普罗米修斯离别已久的恋人——海洋的女儿亚西亚为救情郎不辞劳苦、四处奔走的经历。美丽纯洁的亚西亚深信正义必将战胜邪恶,并预感总有一天会和普罗米修斯重逢。

4、Teachmehalfthegladness,Thatthybrainmustknow,Suchharmoniousmadness,Frommylipswouldflow,Theworldshouldlistenthen,asIamlisteningnow!

相关文章: