卡啦网 > 作文素材 > > 正文

徐庶进曹营的歇后语【文案16句分享】

徐庶进曹营的歇后语

1、笔者秀才,系西藏民族大学法学院社工专业学生,只因小时候便无缘由的觉得做一个秀才好,现又常以秀才学历自居,故而笔名“秀才”。

2、站干岸——不沾事(湿)推倒油瓶不扶——懒到家了狗咬吕洞宾——不识好歹千里搭长棚——没有不散的宴席丈八的灯台——照见人家,照不见自家黄鹰抓住了鹞子的脚——扣了环了金簪子掉在井里头——有你的只是有你的九国贩骆驼的——到处兜揽生意宋徽宗的鹰,赵子昂的马——都是好画(话)儿锯了嘴子的葫芦——没口齿 黄柏木作磐槌子——外头体面里头苦聋子放炮仗——散了罢胳膊折了往袖子里藏——自掩苦处仓老鼠和老鸹去借粮——守着的没有,飞着的有清水下杂面——你吃我看见见提着影戏人子上场——好歹别戳破这层纸小葱拌豆腐——清的清白的白(徐庶进曹营的歇后语)。

3、历史很谜,好些都是仁者见仁智者见智的东西,就像有些人说秦始皇功盖千古,也有人认为他的暴政不可饶恕,当然,秦始皇的评定早有论断。

4、歇后语最大的特点是谐音、比喻和会意,现将有关四大名著中的故事和人物的歇后语做了整理,分享给大家。

5、原因一是徐庶笃于对刘备的情义,回到曹营不是出于本心;

6、全译就是把典故全部翻译。在翻译“和尚打伞,无法无天”这句歇后语时,有四点必须解释:1)和尚是没有头发的;2)汉语中,“发”和“法”发音相同;3)汉语中“天”象征着至上的权威;4)这句话意思是此人拒绝法律和政府。全译法的译文是:

7、徐庶用手指着自己的胸口说:“本打算与将军共图王霸大业,耿耿此心,唯天可表。不幸老母被掳,方寸已乱,即使我留在将军身边也无济于事,请将军允许我辞别,北上侍养老母!”刘备不忍看其母子分离,更怕万一徐母被害,自己会落下离人骨肉的罪名,只好同徐庶挥泪而别。徐庶北上归曹以后,心中仍十分依恋故主刘备和好友诸葛亮,尽管他有出众的谋略和才华,但不愿为曹操出谋划策,与刘备、诸葛亮为敌。曹操派他来本为劝刘备投降,他却私下劝刘备撤离新野。

8、猪八戒坐飞机——丑上了天 猪八戒挑个破包袱——要人没人,要货没货一口气吹灭火焰山——口气不小 花果山猴子——无法无天二郎神斗孙悟空——以变应变 孙悟空进了八卦炉——炼结实了 孙悟空到了花果山——称心如意 如来佛手上翻筋斗——逃不出手掌心 白骨精骗唐僧——一计不成,又生一计 猪八戒初进高老庄——装好汉 唐僧遇见白骨精——敌我不分猪八戒娶媳妇——想得美

9、       素材基于野史演义,一家之言,诸君勿怪。

10、草船借箭——有误(雾)张飞穿针——大眼对小眼 关公斗李逵——大刀阔斧 孔明吊孝——假慈悲曹操误杀吕伯奢——将错就错刘备摔孩子——收买人心张飞吃豆芽——小菜一碟三个臭皮匠——顶个诸葛亮周瑜打黄盖——一个愿打,一个愿挨徐庶进曹营——一言不发

11、如鱼得水,意思是好像鱼得到水一样。比喻得到跟自己十分投合的人或对自己很合适的环境。出处《三国志·蜀书·诸葛亮传》:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。”

12、曹操的谋士程昱笑道:“此人不是单福,而是颖州徐庶。单福是其假托之名。”

13、归纳起来,歇后语的翻译有全译和简译两种译法,简译又可以分直译、意译、相近套译,还有一种混合式叫直译加注方式,结合了简译和全译两种方法的优点。这几种译法中,歇后语翻译一般应该采用直译,意译最不可取,因为找不到对应的典故,采用意译,完全就没有了歇后语的韵味了。

14、徐庶,字元直,原颍川郡(治今河南禹州)长社县人。三国时蜀汉人物,后归曹魏。徐庶本名福,是姓单人家的孩子,早年为人报仇,被同党救出后改名徐庶,求学于儒家学舍。后中州兵起,与同郡石广元避难于荆州,与司马徽、诸葛亮、崔州平等人为友。刘备屯驻新野时,徐庶前往投奔,并向刘备推荐诸葛亮。曹操南下时因母亲被曹操所掳获,徐庶不得已辞别刘备,进入曹营。后来这件事被艺术加工,“身在曹营心在汉”、“徐庶进曹营,一言不发”等被广为流传。而徐庶也成为孝子的典范被称赞。在刘备几乎屡战屡败之时,初聘为军师,便用计杀二吕,设伏反劫营,破解“八门金锁阵”,暗中取樊城。他是《三国演义》中一位足智多谋的人物。后因曹操假冒徐母笔迹致书徐庶,徐庶不得已离开刘备。临行前,徐庶向刘备表示:“纵使曹操相逼,庶亦终身不设一谋。”于是便有了“徐庶进曹营——一言不发”的歇后语。

15、一言不发傻小子拜年 ———— 光磕头不说话

相关文章: